Hilliz, antar att med "en spanskabok" menar du "en bok på spanska".
Då blir det rakt av: un libro en español. Handlar det om "en lärobok på spanska", heter det: un libro de texto en español.
hur är det med det där nu igen... Heter det inte Spanskbok och spansklärare, det är väl "fel" att säga spanskabok och spanskalärare..?! Förlåt frångår ämnet lite men måste bara fråga en gång för alla
Betty, vad glad jag blir att en ung tös som du reagerar på det "fria" svenska språkbruket. Visst heter det spanskbok och spankslärare för oss "renläriga".
Det är inte så lätt att hjälpa till att översätta ord som man aldrig hört, som "spanskabok". Att hitta detta ord i ett lexikon är helt omöjligt.