Spanien Forum
Temperaturer







Gå tillbaka   Spanien Forum > Översättningar

Översättningar Här diskuteras översättningar till och från spanska.

Stängt ämne
 
LinkBack Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #11 (permalink)  
Gammal 2008-03-28, 00:52
Junior-Medlem
 
Reg.datum: Feb 2008
Inlägg: 12
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Rykteskraft: 0
Chueca is a jewel in the rough
Citat:
Ursprungligen postat av SolenLyser Visa inlägg
Självstudier är inte hårda - det är kul! Talandet och läsandet går hand i hand. Att skriva är naturligtvis den största utmaningen.

Verben gustar och interesar/parecer fungerar på olika sätt. Det är verbet gustar som är så speciellt.

Me intereso por la arte. - Jag är intresserad av konst. (Observera propositionen!)
Me parece que tu estés nervioso - Det tycks mig som att du är nervös. Jag tycker att du är nervös.
Nu vill jag minsann komma och peka igen. Verbet interesar fungerar visst på samma sätt som gustar: "Me interesa el arte"
...?
Likaså parecer om man tar det i annat exempel.
"Vad tycker du?" - "Que te parece?"

Ono?
/G
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!

  #12 (permalink)  
Gammal 2008-03-28, 08:02
SolenLysers avatar
Moderator
 
Reg.datum: Feb 2008
Inlägg: 739
Images: 4
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
Rykteskraft: 3
SolenLyser is a jewel in the rough
Chueca, om du backar en sida hittar du detta:

Min hustru har en modernare grammatik än jag och hon hittade fler verb typ "gustar", nämligen:
doler - smärta
quedar - finnas kvar
pasar - hända
parecer - tyckas (Medlemmen swdph hade rätt!)
importar - spela roll

Exempel:
¿Te duelen mucho los pies? - Har du mycket ont i fötterna?
Nos queda poco tiempo. - Vi har bara litet tid på oss.
¿Qué les pasa? - Vad är det med dem?
¿Qué te parece estos carteles? - Vad tycker du om de här affisherna?

Dessa verb är inte reflexiva, det som vi vill uppfatta som ett subjekt är i själva verket ett dativobjekt.

Dat.obj. ------verb -------- subjekt
Me ----------- gustan ----- estas fotos
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #13 (permalink)  
Gammal 2008-05-13, 16:01
Luckyjoe
Gäst
 
Inlägg: n/a
Google har sedan en tid tillbaka haft en översättningstjänst,
i konkurrens med bland annat Babelfish.
Nu har man blivit först i världen med översättning till svenska
Google Translate

Senast redigerad av Luckyjoe den 2008-05-13 klockan 16:06
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #14 (permalink)  
Gammal 2008-05-13, 16:32
Luckyjoe
Gäst
 
Inlägg: n/a
Roade mig att översätta texen från spanska till svenska på Google:
Resultatet
"Madrid är huvudstad i Spanien och har 3,1 miljoner invånare. I staden finns det många platser av turist intresse såsom Kungliga slottet i Madrid, Almudena Cathedral och Parque del Retiro. Och det finns många konstgallerier inklusive Prado Museum, Museo Nacional de Arte Reina Sofia-och Thyssen-Bornemisza Museum. Om du gillar konst, du kommer att älska Madrid. Men om du inte är nöjd, Madrid har många andra saker att erbjuda, såsom ett intensivt nattliv.

Jag bodde hos en familj med fem personer i en lägenhet stor nog i centrala Madrid. Familjen som värd för mig bestod av Inez Garcia, fadern, som arbetade som professor i latin vid universitetet i Madrid, Dolores Garcia som var advokat och deras barn som var kallade Pablo, Carlos och Esmeralda och hade 17, 16 och 14 år , Respectivamente. Fueron mycket vänlig och talade ganska långsamt, något som många i Madrid gjorde. "

På Gran Via hittar man allt man vill och anses vara den viktigaste kommersiella område av staden. Så om du vill göra inköp, är detta rätt plats.

I Madrid vädret är fint på sommaren med temperaturer över 40 grader, men vinter är ganska kallt med temperaturer under 12 grader under noll.

I Spanien euro.Un valuta är euron motsvarar cirka SEK 9,6."

Kanske inte helt rätt
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #15 (permalink)  
Gammal 2008-05-14, 16:24
Patricks avatar
Admin
 
Reg.datum: Jan 2008
Ort: Valencia/Sthlm
Inlägg: 515
Images: 6
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Rykteskraft: 10
Patrick is a jewel in the rough
Det var bra att veta, visste inte att de nu har svensk-spanska översättningar. Mkt bra, den där kommer jag att börja utnyttja.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
  #16 (permalink)  
Gammal 2008-05-14, 23:01
Wikis avatar
Medlem
 
Reg.datum: May 2008
Inlägg: 44
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Rykteskraft: 0
Wiki is a jewel in the rough
Förlåt lite . Men det har till och med uppmärksammats i DN, så det är stort.
Förutom att de lagt till svenska här i veckan så la de även till fler språk och uppdaterad gränssnittet lite. Expressen tycker det fungerar så bra att de tom har lagt till direktlänkar för att översätta till danska och norska
Testade en översättning och blev smått imponerad. Dock fanns det ju lite småbuggar, som att ordet "svensk" hade översatts till "American" De flesta meningarna blir mycket väl formulerade medans andra blir heltokiga (vilket inte är konstigt då ord kan ha olika betydelse).
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Stängt ämne

Bookmarks

Ämnesverktyg
Visningsalternativ

Regler för att posta
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av
Trackbacks are
Pingbacks are
Refbacks are




Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 23:24.

Annonser















Programvara från: vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
Copyright © 2008-2009 SpanienForum
Spanska radannonser