Översättning av "Vill du träffa mig?"

Status
Stängd för vidare inlägg.

Spanienforum

Sponsrat inlägg
Hej!
Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Japp så kan man säga!
 
Gustav & willea,
Tack för hjälpen :) Första gången jag testar att ta hjälp av ett forum så här. Det lär bli fler tillfällen.
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Det är en vanlig missuppfattning bland utlänningar att använda sig av verbet "encontrar" om att möta någon efter att ha stämt träff. Encontrar betyder som bekant "hitta" eller "träffa/stöta på"

Om jag är ute på gatan och går och av en slump träffar någon kan man använda detta verb.

Ej:

Anduve por la calle y (por casualidad) encontré a María.

Vill man träffa någon använder man verbet "quedar" istället.

Quieres quedarte conmigo? eller om man så vill Quieres que nos quedemos? är istället det korrekta, enligt vad jag lärt mig av mina spanska vänner.

Quieres quedar? funkar ju det också. Tror jag skulle köra på den.
 
Last edited:
Jag kikade i Norstedts svenskspanska ordbok och hittade förslaget "Hemos quedado en encontrarnos" så det kan väl vara en variant när man väl bestämt sig för att träffas!
 
Status
Stängd för vidare inlägg.

Nya trådar

Back
Toppen