Lite hjälp med översättning!

  • Thread starter Thread starter dojch
  • Startdatum Startdatum
Status
Stängd för vidare inlägg.
D

dojch

Guest
Hejsan!

Jag undrar någon som är bra på spanska kan hjälpa mig lite grann?:)

Jag ska åka ner till spanien snart och där nere ska vi så klart se på Fotbolls Em.

Så denna texten skulle jag vilja ha översatt till Spanska!

Om Sverige inte vinner mot Spanien så kommer min snygga syrra bjuda på shots och strippa i baren!

Vet att texten är lite kontroversiell but its all fun:)

Tack på förhand
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg
Hej!
Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
hehehe, det ska nog nån här kunna hjälpa till med, och då får vi ju hoppas att sverige inte vinner! ;)
 
Man kan säga "Si Suecia no le gana a España, mi hermana linda va a invitar a shots y sacarse la ropa en el bar"
 
Man kan säga "Si Suecia no le gana a España, mi hermana linda va a invitar a shots y sacarse la ropa en el bar"

Grymt!

Jag hade tänkt trycka detta på en tröjja!

Inte för att jag mistror dig, men hur säker är du på att det stämmer?:)

Tack så jätte mycket!
 
rolig idé... Hoppas din syrra tycker det är en lika bra idé ;)

Jag är ganska så säker, det är helt grammatiskt korrekt, men spanskan är ett stort språk med många adjektiv och man kan uttrycka sig på många olika sätt! Vänta nån dag så hinner nog nån mer säga sitt!
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Google har sedan en tid tillbaka haft en översättningstjänst,
i konkurrens med bland annat Babelfish.
Nu har man blivit först i världen med översättning till svenska
Google Translate
 
Om man säger "hacer striptease" råder det ingen tvekan om vad man menar.

Man skall inte lita på googles översättning:

Si Suecia no gana en contra de España, por lo que para mí un gran aspecto syrra oferta a tiros y privado en el bar!

Om man översätter tillbaka till svenska inser man varför:

Om Sverige inte vinner mot Spanien, så det ger mig stor del syrra bud skjuten och privata bar!
 
Last edited by a moderator:
Om man säger "hacer striptease" råder det ingen tvekan om vad man menar.

Man skall inte lita på googles översättning:

Si Suecia no gana en contra de España, por lo que para mí un gran aspecto syrra oferta a tiros y privado en el bar!

Om man översätter tillbaka till svenska inser man varför:

Om Sverige inte vinner mot Spanien, så det ger mig stor del syrra bud skjuten och privata bar!

Så hur skulle du säga?

Verkar som att Cillas alternativ håller :)
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Cillas översättning är helt OK enligt min mening. Uttrycket "hacer striptease" visar bara att det är en vanlig företeelse i hela världen. Själv har jag aldrig provat på det i praktiken.

"Si Suecia no le gana a España, mi hermana linda va a invitar a shots y hacer striptease en el bar"
 
Status
Stängd för vidare inlägg.

Nya trådar

Back
Toppen