Spanska rencension (hjälp med korrekurläsning)

Status
Stängd för vidare inlägg.

Flow91

Ny medlem
Hej,:)

Jag ska läsa en liten roman på spanska och sedan skriva en rencension efteråt. Jag skulle vara evig tacksam om någon som är duktig på spanska skulle kunna korrekturläsa, säga till vad som är fel och vad som är bättre o.s.v. Jag har en känsla av att det kommer bli väldigt fel, men mina grammatikskunskaper är verkligen inte goda. Jag läser steg 3.

De orden som är inom parantes är de ord som jag inte vet hur jag ska översätta, då det finns många synonymer till orden.

Tack på förhand!

Karminia – El viaje fantástico

He leído una novela que se llama Karminia. La novela actúa cerca de dos muchachas y un individuo que tengan los granes intereses para el arkelogi y que se dé hacia fuera en una aventura súbita. Un día es de las muchachas para arriba y de las resacas en Internet para encontrar algo interesante sobre arkelogi, pero repentinamente así que terminado encima de ellos en otro homepage donde le ofrecen mucho aventuras del (spektakulär?) junto con la moneda de Sonia, un profesor perito en arkelogi. Álvaro, Eva y Elena, que están llamados, ellos mismos divulga dirigen más al viaje.

Cuando la moneda de Sonia y la gente joven tienen (överens?) venidos sobre eso asistirían al viaje, de que salido en el examen sobre Karminia, ellas salieron. Karminia es una ciudad santa vieja que los finns en el ventose del monte del La de la región, los suyos entienden que los objetivos en el viaje son ventose del monte del La. En monte del La el ventose es que cuatro fragmentos, y ellos estarán en Karminia sin embargo en diversos lugares.

En el texto, muestra que ella es enorme hermosa y los jóvenes y es muy perito en arquelogia. Álvaro es un individuo muy suave que parte sus granes intereses para el arquelogia con dos muchachas, a saber Elena y Eva. Elena es una muchacha muy obstinada que las maneras del ifrågesätter todo los mientra Eva son básicamente él adverso. Una cosa es toda la caja fuerte del caso, él que tienen son en común arquelogia.

Pero sin embargo vienen no el lindrigt lejos, ellos no son evidentemente ellos solamente que está para arriba después de los fragmentos. Fernando Salcedo y sus hombres está también para arriba después de que los fragmentos y sigue por lo tanto después de la moneda, de Álvaro, de Eva y de Elena de Sonia.

¿Cómo la declaración termina? ¿Encuentran todos los fragmentos a los extremos o vienen Fernando Salcedo y sus hombres para prevenirlos? ¡Recomiendo la novela realmente, él valgo el leer! Quiere a ustedes saben termina sugiere I que ustedes lean la novela.

Pensé que la novela donde muy bueno, muy emocionado y muy individual de esos textos I cultiva normalmente para leer cuando viene al género. Que hizo así que el texto bueno es que actuaba sobre arkelogi, y no es la mayoría que tiene intereses para él. Desde demostraciones el mensaje también muy claro, se aplica para colaborar cuando uno está para arriba en una aventura. La moneda, Álvaro, Elena y Eva de Sonia colaboraron enorme bueno y ayudado qué resultó en que la declaración paró feliz el final. Para tiene éxito con algo con algún otro se refiere a él para colaborar, dos cerebros son mejor que un cerebro que las granjas del hombre a decir.

Durante el tiempo de la lectura sin embargo ha sido muy molesto, puesto que la lengua es muy sofisticada. Pero I sin embargo ha tenido éxito la toma mismo con él cuál soy excesivo muy orgulloso. Me forzaron a golpear encima de cada palabra, pero he aprendido tan fantástico mucho.

Él que cada uno también los sentidos difíciles de pie en diverso Tempus, y seguros podría yo no imbuir lo que todavía hecha le más difícil para que yo entienda el texto. Me forzaron tan a aprender que la gramática que me esperaron puedan si entendería el texto. Tengo según lo dicho docto mismo mucho en esta área.
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg
Hej!
Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Den svenska versionen ifalll om det verkligen skulle behövas:

Karminia – en fantastisk resa

Jag har läst en roman som heter Karminia. Romanen handlar om två tjejer och en kille som har starka intressen för arkelogi och som ger sig ut på en häftig äventyr. En dag är en av tjejerna ute och surfar på internet för att hitta något intressant om arkelogi, men plötsligt så hamnade de på en annan hemsida där de erbjuder en mycket spektakulär äventyr tillsammans med Sonia Peng, en duktig lärare i arkelogi. Álvaro, Eva och Elena, som de heter, anmäler sig genast till resan.

När Sonia Peng och ungdomarna har kommit översens om att de skulle delta i resan, som gick ut på att undersöka om Karminia, gick de iväg. Karminia är en gammal helig stad som finns i regionen La monte ventose,deras förstå mål i resan är La monte ventose . I La monte ventose finns det fyra fragment, och de ska finnas i Karminia fast på olika platser.

I texten framgår det att hon är väldigt vacker och ung och är mycket duktig på arkelogi. Álvaro är en ganska snäll kille som delar sin starka intresse för arkelogi med två tjejer, nämligen Elena och Eva. Elena är en ganska envis tjej som ifrågesätter i stort sätt allting medans Eva är det motsatta. En sak är allafall säkert, det som de har gemensamt är arkelogi.


Men dock kommer de inte lindrigt undan, de är tydligen inte dem enda som är ute efter fragmenten. Fernando Salcedo och hans män är också ute efter fragmenten och följer därför efter Sonia Peng, Álvaro, Eva och Elena.

Hur slutar berättelsen? Hittar de alla fragemnt tillslut eller kommer Fernando Salcedo och hans män hindra dem? Jag rekommenderar romanen verkligen, den är läsvärd! Vill du vet hur den slutar föreslår jag att du läser romanen.

Jag tyckte att romanen var väldigt bra, mycket spännande och ganska annorlunda ifrån de texter jag vanligtvis brukar läsa när det kommer till genren. Det som gjorde så texten bra är att det handlade om arkelogi, och det är inte många som har intresse för det. Sedan framgår budskapet också ganska tydligt, det gäller att samarbeta när man är ute på en äventyr. Sonia Peng, Álvaro, Elena och Eva samarbetade väldigt bra och hjälpte varandra vilket resulterade i att berättelsen slutade lyckligt tillslut. För att lyckas med något med någon annan gäller det att samarbeta, två hjärnor är bättre än en hjärna som man brukar säga.

Under läsandets gång har det dock varit ganska jobbigt, eftersom språket är mycket avancerat. Men jag har ändå lyckats ta mig igenom det vilket jag är mycket stolt över. Jag var tvungen att slå upp varje ord, men jag har lärt mig så otroligt mycket.

Det som var även svårt meningarna stod i olika tempus, och vissa kunde jag inte behärska vilket gjorde det ännu svårare för mig att förstå texten. Så jag var tvungen att lära mig det grammatiken som jag förväntades kunna om jag skulle förstå texten. Jag har som sagt lärt mig mycket på det här området.
 
FLow91, du är verkligen beundransvärd! Att läsa en roman på spanska är en utmaning, att skriva en recension på spanska utan goda kunskaper i grammatik är en nästan omöjlig uppgift. Man brukar säga att spanska är ett verbspråk och eftersom man skippar "jag, du, han..." är det nödvändigt att den rätta formen används.
Jag brukar hellre skriva fler kortare meningar än en lång sammanhängande - det är enklare för mig liksom för den som läser.

Jag vet inte om du har ett vanligt lexikon? Själv har jag ett blixtsnabbt lexikon i datorn. Då kan jag snabbt leta på synonymer för att se om ordet har rätt innebörd. Är jag osäker översätter jag åt andra hållet. Att ta ett ord i taget är litet riskabelt, caja fuerte t.ex. betyder kassaskåp och inget annat. Seguro... eller Con toda seguridad..., hade jag skrivit.

Jag föreslår att du använder "Google översättning" och översätter båda dina texter, sv -> sp, sp -> sv. Då kan du få tips om tempus, syftningar m.m. är rätt. Trots att Google ibland översätter fullständigt fel, får man ett tips var man skall söka.

Berätta gärna vad du kommit fram till!
 
FLow91, du är verkligen beundransvärd! Att läsa en roman på spanska är en utmaning, att skriva en recension på spanska utan goda kunskaper i grammatik är en nästan omöjlig uppgift. Man brukar säga att spanska är ett verbspråk och eftersom man skippar "jag, du, han..." är det nödvändigt att den rätta formen används.
Jag brukar hellre skriva fler kortare meningar än en lång sammanhängande - det är enklare för mig liksom för den som läser.

Jag vet inte om du har ett vanligt lexikon? Själv har jag ett blixtsnabbt lexikon i datorn. Då kan jag snabbt leta på synonymer för att se om ordet har rätt innebörd. Är jag osäker översätter jag åt andra hållet. Att ta ett ord i taget är litet riskabelt, caja fuerte t.ex. betyder kassaskåp och inget annat. Seguro... eller Con toda seguridad..., hade jag skrivit.

Jag föreslår att du använder "Google översättning" och översätter båda dina texter, sv -> sp, sp -> sv. Då kan du få tips om tempus, syftningar m.m. är rätt. Trots att Google ibland översätter fullständigt fel, får man ett tips var man skall söka.

Berätta gärna vad du kommit fram till!

Hej,

Vad snällt sagt av dig :)

Visst var det en utmaning att läsa en roman, men det var också en pina måste jag säga. Jag har dock verkligen lärt mig en massa saker. Rencensionen har jag redan postat, skulle du kunna korrigera den eller korrekturläsa den?:)

Tack på förhand!
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Du gjorde ett mycket storartat försök när du gav dig på att skriva en sådan här omfattande text på spanska utan ordentlig baskunskap.

I vissa partier i texten känns det väldigt google translate, inte minst för att det dyker upp engelska ord lite här och där. I steg 3 har man ännu inte heller (vad jag vet) gått igenom verbformer som subjuntivo och condicional, som också dyker upp på några ställen. Imponerande är också den höga träffsäkerheten på diakritiska tecken ("´"=akut accent eller tildes som spanjackerna säger) för den nivån du befinner dig på. Google translate och andra maskinöversättningstjänster är bra verktyg för korta meningar, ord och för att få en generell bild av textens innebörd, men ett tips från mig är att absolut inte använda det för att översätta sådana här texter. Det är alldeles för tydligt att det är maskinöversatt och alldeles för dåligt för att lämna in till en spansklärare. I detta fall är det alltså sant att "genvägar blir senvägar".

Att producera egen text är troligtvis just det svåraste man kan ge sig på när man lär sig ett främmande språk, och ibland tror jag att man kanske ska sänka ribban lite för att det verkligen ska bli bra och för att man själv ska förstå vad man skriver och kunna arbeta igenom det ordentligt på ett naturligt sätt.

Jag vill inte vara dum, eftersom jag mest av allt tycker att det är kul att du vågar försöka med spanskan, men att "korrekturläsa" din text känns som ett "mount everest" så som den ser ut just nu. Lämna in den till din lärare som troligtvis är en bättre pedagog än mig och se vad han/hon har att säga.

Ett tips är ju att ersätta de engelska orden och felstavningarna som maskinöversättaren inte klarade av innan du gör det.

Fortsätt läsa på spanska så kommer du att bli bättre på att skriva utan att du märker det. Och sluta upp med google translate. Det funkar inte. Jag ser alldeles för många elever som lämnar in arbeten där det är tydligt att de knappt försökt själva.
 
Det där blev visst ett ganska bittert inlägg såg jag nu när jag läste igenom det själv. Det var egentligen inte meningen så jag får väl be om ursäkt i förväg om någon känner att det väcker anstöt!

Fortsätt kämpa med spanskan flow91, inte bara för att fiska höga betyg, utan för att du lär för livet!
 
Är det någon som löst "Melodikrysset"? Det tar litet tid och man lär sig en hel del medan man lyssna. Om man bara får ta del av svaret utan att lyssna på programmet, lär man sig egentligen ingenting. Med det vill jag säga att det finns inga genvägar, det tar sin tid att lära sig spanska. Att läsa facit fungerar inte.
 
Status
Stängd för vidare inlägg.

Nya trådar

Back
Toppen